WoWJapanizer新機能Garrison和訳表示

ちょうど今日のギルチャで、WoD βやってるけどギャリソン説明のアメリカ語が長くて読んでられっかっという意見があったのでWoW Japanzier WoD版の新機能ギャリソン翻訳を紹介しておきます。 GarrisonJp1ギャリソン建築画面の左の一覧リストとか、右側の建築済み建物にカーソルあてると英文と一緒に日本語の解説も出るようになります。何か他にもWoDでここで翻訳文が出ると嬉しいという意見があれば検討しますので教えてください。

いますぐβで試したい人はここから一番上のAlphaってのをダウンロードしてWoDβのAddonフォルダに解凍してください。 WoWJapanizerアルファ版ダウンロード先

翻訳の元ネタはここにあるのでゲーム外で一覧を眺めたい人はこれを読んでみてください

広告

WoWJapanizer新機能Garrison和訳表示」への5件のフィードバック

  1. みらいさん、いつもありがとう! これで英単語ぐぐらなくて済むヽ༼ຈل͜ຈ༽ノ

    WoDレイド・5manの長文英会話や、ブリへの意見要望で英語に困る時があるんで、
    ちょっとナントカしようと思って。
    シャーロックホームズ(シーズン3)のhulu英会話ワークショップを観たら、
    シャーロックが早口すぎて解釈追いつかんという惨事がw
    地道にぐぐるのがいいんじゃろか orz
    野良はヘンな奴やおもしろい奴いっぱいいて楽しいから、もっと会話したいんだけどねー。

    みらいさんはペラペラだけど、どうやって習得したの?

    1. ぺらぺらという程ではないですが、仕事で4,5年アメリカに住んでいたのが原因のため
      何か努力して英語が出来るようになったわけでもないので、教えられるような習得のコツはないです。

      とにかく毎日使ってれば嫌でも覚えるから毎日使えとしか

  2. 回答ありがとう! 必要に応じて身についたスキルだったのか。

    なるほど。
    英会話を眺めるのはwowでもできるけど、「毎日使う」とは、しゃべったり文章を書くことが必要ということなのかな。

  3. > 英会話を眺めるのはwowでもできるけど、
    > 「毎日使う」とは、しゃべったり文章を書くことが必要ということなのかな。

    まさにこれで「英会話を眺める」ことで読むスキルは付きますし、
    実際ゲームをやることでリーディングの能力は伸びてると思います。

    ただ何か返事を書こうと思えば「書くスキル」が必要で、
    これはとにかく何かを書かないと上達しません。

    自分が伸ばしたい内容にあわせることが大事ですね。

    リスニングとスピーキングも同じで英語のドラマでリスニング力は上がりますが、
    もし話したいのならば、聞いているだけでは不十分です。

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中